Entradas

Podcast 1: El niño judío (Gonzalo de Berceo, "Milagros de nuestra Señora")

Imagen
Iniciamos una nueva serie de pódcasts sobre la pronunciación medieval castellana, dentro del Proyecto de Innovación Docente "Historia e historiografía de la lengua castellana en su innovación didáctica (HISLEDIDAC)". En este caso,  se trata de una serie de cuatro pódcasts en torno a la obra Milagros de Nuestra Señora , de Gonzalo de Berceo. En este primer pódcast, se analiza el contenido del Milagro 16. El niño judío, escrito por Gonzalo de Berceo en su obra mariana más conocida. Tras presentarnos el argumento del relato, se examina el correspondiente pasaje narrado en los Miracula Beatae Mariae Virginis, la fuente latina de que se sirvió el poeta riojano, y se comparan ambos textos para comentar sus similitudes y diferencias, finalizando con una valoración global del texto berceano. [Aportación realizada por María Moreno Aparicio (Grado en Lengua y Literatura Hispánica, Universidad de La Rioja) bajo la dirección del profesor Fernando García Andreva a través del Pro...

9 de octubre: día de la Comunidad Valenciana

Imagen
 Hoy es el día de los valencianos y las valencianas. El día de la carta fundacional del pueblo valenciano en el contexto de la Europa medieval, una época que se nos antoja lejana, pero de la que somos herederos directos. En un día como hoy, desde el grupo de innovación docente HISLEDIDAC, queremos felicitar a toda la Comunidad Valenciana por su persistencia tenaz en la historia, por ser una tierra en la que la innovación es su seña de identidad. Honramos con ello a todas las mujeres y hombres que lucharon con coraje y fuerza para hacer de esta tierra un lugar próspero y, ante todo, digno. El pueblo valenciano es depositario de un patrimonio material e inmaterial de un enorme valor, un legado atravesado literalmente por el mestizaje y la diversidad, entendida en buena medida en un sentido dual. Porque somos y hemos sido siempre una tierra diversa, nunca uniforme, donde la convivencia de lenguas y culturas ha sido una tendencia constante, donde las cimas de nuestras sierras se reflej...

María Moliner y su Diccionario de uso del español

Imagen
Escribir sobre María Moliner Ruiz (Paniza, Zaragoza, 30.3.1900 – Madrid, 22.1.1981) solo puede hacerse desde una posición comprometida: desde el compromiso en el saber y en la cultura como elementos catalizadores del progreso, desde la defensa de la democracia y de las libertades asociadas a esta, y desde la dignidad personal y profesional de quien fue una extraordinaria bibliotecaria y lexicógrafa. De su actividad principal como bibliotecaria en el Cuerpo Facultativo de Archiveros, Bibliotecarios y Arqueólogos da cuenta su dilatada trayectoria profesional, iniciada en 1922 en su ingreso por oposición como funcionaria de carrera en el citado Cuerpo, y culminada con su jubilación en 1970, lo que en la época se denominaba “jubilarse por la iglesia”, es decir, a los 70 años de edad. A lo largo de dicha trayectoria, María Moliner asumió diferentes cargos públicos de relevancia, entre los que cabe destacar la dirección de la Biblioteca Histórica de la Universitat de València entre 1936 y 19...

El "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [DCECH]" y su contribución a la enseñanza de la lengua

Imagen
De sobra es sabido que la  concepción etimológica de Joan Corominas se aparta considerablemente de la concepción que predominó en los repertorios etimológicos de finales del siglo XIX y de principios del siglo XX, en la que la identificación del étimo remoto constituía el punto de llegada de la labor etimológica.  El ejemplo paradigmático de esta concepción etimológica lo constituye el Romanische etimologische worterbuch ( REW ), de Meyer-Lubke. El REW suscitó una serie de críticas fundamentadas en forma de suplementos desde diferentes espacios románicos. Así, T. Navarro Tomás redactó un suplemento de correcciones para las etimologías de la lengua castellana. Por su parte, F. de B. Moll redactó el correspondiente suplemento con el fin de revisar resultados etimológicos para la lengua catalana. Como se sabe, la labor de revisión de etimologías de este último filólogo se inscribía en la elaboración del Diccionari català-valencià-balear .   Frente a esta concepción, Joan C...