Secuencia 2. Diálogo intercultural de fraseología: "entre la indecisión y la dulzura. Culturas en contraste"

Este vídeo es uno de los resultados del proyecto de innovación docente “Historia e historiografía de la lengua castellana en su innovación didáctica (HISLEDIDAC)” (código: 3327622), coordinado por el profesor Santiago Vicente Llavata durante el curso académico 2024-2025. Contiene el diálogo intercultural desarrollado por estudiantes del Máster en Estudios Hispánicos Avanzados: Aplicaciones e Investigación de la Universitat de València en la sala Duc de Calàbria del centro cultural La Nau. Se contrasta la expresión fraseológica en español y en ruso en torno a la actitud marcada por la indecisión.

 


 

En la secuencia se pueden apreciar tanto las similitudes y las diferencias en el uso de unidades fraseológicas referidas a la expresión de la indecisión, así como a la expresión de la superlación. Enric Llopis comparte con Anastasiia la locución del español entre Pinto y Valdemoro, y ella señala que en ruso ese concepto se codifica también mediante una unidad fraseológica, aunque la imagen resultante es la de un cruce de caminos. En el caso de la expresión de la superlación, ambas lenguas coinciden en seleccionar componentes dulces para expresar que algo todavía puede ser mejor.

Comentarios

Entradas populares de este blog

El "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [DCECH]" y su contribución a la enseñanza de la lengua

Secuencia 1. Diálogo intercultural sobre fraseología: ¿haber gato encerrado?

9 de octubre: día de la Comunidad Valenciana